Vukoja pojašnjava

Što znači... Tangirati

Frano Vukoja
18.05.2013.
u 11:43

Pojam dolazi od latinskog jezika: linea tangens znači crta koja dodiruje

Previše je raznih problema u Bosni i Hercegovini, ali neke odgovorne to puno baš i ne tangira. Prema Novom rječniku stranih riječi Bratoljuba Klaića tangirati znači dodirivati, doticati, taknuti, graničiti, pogoditi, ticati se.

U Velikom rječniku hrvatskoga jezika Vladimira Anića stoji također da tangirati znači dodirivati, a u običnom razgovoru tangirati znači odnositi se, ticati se pa Anić navodi i primjer: to je problem koji nas ne tangira! No, tangirati prema Aniću može značiti i nanositi štetu, pogoditi, pogađati. Naneseno je jako puno štete upravo zbog toga što neke odgovorne nije tangiralo mnogo onoga što ih je tangirati moralo. Tangiranje u tiskarstvu litografski je postupak kojim se postižu polutonovi, postoje razni tangirani rasteri. Tangiranost je osobina onoga koji je čime pogođen, kojem je nanijeta kakva šteta. Tangenta u matematici pravac je koji dodiruje krivulju u jednoj točki; dirka, dodirnica, dirnica. Tanges je omjer katete koja je kutu nasuprot i katete koja je uz kut.

Tangente i tangesi mučili su srednjoškolca, a neke od njih više ništa ne tangira. Pojam tangenta postoji i u hrvatskoj povijesti, a riječ je o novcu koji je prema Hrvatsko-ugarskoj nagodbi (1868.) ostajao Hrvatskoj za autonomne troškove. Moglo bi se nešto i danas naučiti iz te tangente! Pojam dolazi od latinskog jezika: linea tangens znači crta koja dodiruje. Tangere znači taknuti, graničiti, dirati, ticati. A neke se to u Bosni i Hercegovini nimalo ne – tiče (tangira).

Ključne riječi

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?