Vukoja pojašnjava

Što znači... Bumerang

Frano Vukoja
31.07.2013.
u 10:34

Riječ bumerang (na engleskom se piše kao boomerang) dolazi, naravno, iz aboridžanskog jezika. Vumera, vomera na aboridžanskom znači bacaljka, bacač

Puno toga u BiH nije pogodilo nerealne ciljeve pa se sve vraća kao bumerang. BiH je zbog toga sve dalje od Europe, a sve bliže oružju Aboridžana u Australiji. Prema Novom rječniku stranih riječi Bratoljuba Klaića, bumerang je srpoliko oružje australskih urođenika; vraća se (samo) na mjesto odakle je bačeno ako ne pogodi cilj. Ovo oružje autohtonih australijskih urođenika, zakrivljenog oblika, izrađeno je od drveta. U Anić-Goldsteinovom Rječniku stranih riječi stoji da je bumerang u prenesenom smislu riječi sredstvo koje se osvećuje onome koji se njima služi, okreće se protiv njega. Ovaj rječnik navodi primjer: Taj čin vratit će ti se kao bumerang! U Hrvatskoj općoj enciklopediji stoji da je bumerang vrsta kijače za bacanje (po nekima njezin najsavršeniji oblik). Koristi se u lovu i igri. Postoji i nepovratni bumerang kao bojno sredstvo. Bumerang se koristio i u Africi, Aziji, Americi, a postoji i nalaz iz kamenog doba u – Danskoj!

Bumerang efekt u psihologiji je pojava u procesu mijenjanja stavova, promjena stava u smjeru suprotnog od željenog. U BiH ima previše pokušaja izazivanja bumerang efekta, a to se onda vrati samo kao – bumerang. Bez ikakvog efekta!

Riječ bumerang (na engleskom se piše kao boomerang) dolazi, naravno, iz aboridžanskog jezika. Vumera, vomera na aboridžanskom znači bacaljka, bacač. Mnogi na političkoj sceni u BiH misle da će bumerangom postići bum u rangu. No, umjesto buma često bude - buć!

Ključne riječi

Još nema komentara

Nema komentara. Prijavite se i budite prvi koji će dati svoje mišljenje.
Važna obavijest

Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.

Želite prijaviti greške?